تور بین‌المللی کتاب‌های شهزاده سمرقندی و انتشارات عقل سرخ

cropped-29496320_10156388268652287_408026209562132480_o.jpgШаҳзодаи Самарқандӣ (Назарова) – нависанда ва хабарнигори тоҷики муқими Ҳолланд – имсол романи чаҳорумашро бо номи “Бозгашт ба Бухоро” (Back to Bukhara) чоп хоҳад кард.

Ӯ рӯзи 18-уми март дар суҳбат бо Радиои Озодӣ гуфт, ин роман ба забони англисӣ буда, дар мавзӯи мавриди алоқааш, яъне “пайдо кардани ҳувияти фардӣ ва ҷамъии тоҷикон” баҳс мекунад. “Ин роман аз диди таърихӣ ва равобити Аморати Бухоро бо Бритониё навишта шудааст”, – шарҳ дод ӯ.

“Бозгашт ба Бухоро” романи дувуми Шаҳзодаи Самарқандӣ ба забони англисӣ хоҳад буд. Қаблан, соли 2016, романи ӯ бо номи “Синдроми Стокҳолм” аз тарафи Дориюши Муҳаммадпур ба англисӣ тарҷума шуда, охири ҳафтаи гузашта дар Лондон ва Кембриҷ рӯнамоӣ гардид.

“Синдроми Стокҳолм” бо забони русӣ ва тоҷикиву хатти форсӣ ҳам нашр шудааст. Шаҳзодаи Самарқандӣ гуфт, ҳоло яке аз ноширони Туркия ибрози алоқамандӣ намудааст, ки ин романро ба забони туркӣ низ тарҷума ва нашр хоҳад кард.

Шаҳзодаи Самарқандӣ гуфт, моҳи майи имсол ҳамаи романҳояш аз ҷониби интишороти “Ақли Сурх” ва “HS Media” тур ё гардиши ҷаҳонӣ хоҳанд дошт. Аз ҷумла, дар ҷашнвораи байналмилалии “Китоби Теҳрон бидуни сонсур” дар шаҳрҳои Лондону Порис, Копенгаген, Роттердам, Амстердам, Олмон ва Лос Анҷелес.

Шаҳзодаи Самарқандӣ муаллифи достонҳои “Замини модарон” ва “Регистон” низ ҳаст, ки ба ҳуруфи кириллӣ ва форсӣ нашр шудаанд.

Ӯ фориғуттаҳсили бахши забону суханшиносии тоҷикии Донишгоҳи Самарқанд буда, дар риштаи филмсозӣ дар Лондон чанд давраи омӯзишро гузаштааст.

Source: RFE/RL
https://www.ozodi.org/a/29106615.html

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *