ببخشید که کمی دیر اما سمیمانه می یگویم نوروز همه گی خوش

خیلی دنبال عکس خوب گشتم، یعنی یک ساعت و هفتده دقیقه. همه جارا گشتم حتا فایل های قدیمی عکس هایم را  ورق زدم. اونی که می خواستم پیدا نشد و تصمیم گرفتم، یعنی مجبور به این تصمیم شدم که این سال را صاف و آسان شروع کنم که مثل سال گزشته میانشکن نیاید.

اما سال گزشته سال خوبی بود. به هر حال دست خالی از آن رد نشدم. خیلی چیز ها آوردم با خود و خیلی چیز های دیگررا جا گزاشتم. مثلا دو دندان عقل از دست دادم و  با سینوزیتس یا به قول  پزشکان ورم سینوس ها آمدم به سال نو. انگار با این حرف ها گفتنی ام که جوانی و سرحالی را هم جا گزاشته ام. 

ولی می دانم که کافیست یک بار از زیر دامان درخت پرشکوفه فروردین گذر کنم دوباره زنده خواهم شد دوباره خودم خواهم شد.

امروز یکی از رفیقان گفت: اگر خودم نمی بودم خوب گریه می کردم. من  به او گفتم: خودت باش و گریه کن.

به همه دوستان آرزو می کنم که خودشان باشند چه در گریه و چه در خنده هایشان.

یک دوست دیگرم همیشه  به خودش می گفت: -I’m not my type
به آن دوستم و خودم آرزو دارم که تیپ خودمان باشیم اقلا بدانیم که از اون تیپ مورید نظر خودمان خوشمان می یاد یا نه.
شمارا نمی دانم اما من این سال را هم با امتحان و تجربه خواهم گذراند.

15 thoughts on “ببخشید که کمی دیر اما سمیمانه می یگویم نوروز همه گی خوش

  1. pejman

    شهزاده گرامي
    درود بر شما
    نوروز جمشيدى و باستاني را به شما شادباش ميگويم
    اميدوارم سال نو براي شما سال خوبي باشد
    گرچه دست روزگار ماپارسي زبانها را از هم جدا نموده است ولي ستاره نام شما يادآور بخت
    گمشده ما در آسمان همزباني است
    عكس نوروزي كه خواسته ايد با كمي جستجو مي توانيد بيابيد
    پايدار باشيد

    Reply
  2. ata

    سلام خانم شه‌زاده‌ی عزیز
    برنامه‌ی موسیقی ملل شما را بسیار دوست دارم و همیشه گوش می‌کنم. ممنونم به‌خاطر این برنامه‌ی خوب.
    شعرهای‌تان نیز که در برنامه‌ی ویژه‌ی ولنتاین خواندید، بسیار زیبا، دوست‌داشتنی و لطیف بود.
    سال خوبی برای شما آرزومندم. امیدوارم همه‌ی غصه‌ها را در سال گذشته جا گذاشته باشید و امسال قصه‌های شادتان را گوش دهیم.

    Reply
  3. saeed

    nowrouz bar shomo ham farkhonde bad shadzi!
    новроуз бар шомо хам фаркхондэ бад шадзи!
    خوشتان آمد؟

    Reply
  4. ali

    سلام امیدوارم آداب ورسوم ملی ایرانی در سراسرخراسان بزرگ بر÷ا گردد به امید آنروز در ضمن گذاشتن به معنای نهادن قرتردادن با ذ و به معنای اداکردن با ز نوشته می شود

    Reply
  5. حسين

    يك توصيه:
    هميشه عدد بيش از يك را به حروف ننويسيد
    مثل همين عدد يك و 17 دقيقه
    يك حسن كار اين است كه به اشتباه نمي‌نويسيد:« هفتده دقیقه»! چون اين‌طور17 (به حروف )را مي‌نويسند:هفده
    شاد باشيد.

    Reply
  6. radni

    سلام
    من از ایران هستم.ما یک موسسه فرهنگی تاسیس کردیم که پیرامون کشورهایی که فرهنگ و تمدن مشترک دارند فعالیت میکنیم.میخاستم ببینم شما میتوانید به ما در جهت آشنایی با مراکز و موسسات فرهنگی تاجیکستان کمک کنید؟
    متشکرم

    Reply
  7. Sara

    Sometimes ago I send you an email and ask you about the way to samarqand from IRan,I am an Anthropologist and also journalist,Now I am in Dushanbe waiting for my visa to go to Uzbakistan,I wanted to ask you if you know someone fro example a journalist in Bukhara or Samarkand or Tashkent to introduce to me,because I prefer to go there with some contacts.Merci and if it is possible please answer me through email.
    ———
    Dear Sara,
    please check your email, I have given you a few numbers to contact in Samarkand.
    Best of all and vahe a good journey and make a lot of good friends in that lovely part of world, where I am coming from.
    I wish I was there and could meet you myself,
    shahzadeh

    Reply
  8. منصور

    سلام شهزاده جان
    ببین “خانم رییس” شماره تلفنی نمی خواهند؟ بلکه ما صداتو باز بشنویم :)
    مگر این دختر می مونه که به شما زنگ زنیم.
    با احترامو
    شهزاده

    Reply
  9. Anonymous

    سلام نمی دانم می توانم شما را دوست خطاب کنم یا نه، سالها بود دنبال فارسی در دیار تاجیکان می گشتم، زنده باشید و سر فراز خوب می نوسیس ولی صد حیف دیر به دیر، بسی شاد گشتیم
    خداوند همیشه پناهتان باشد
    دوست نا دیده
    من که این میدان را خالی دیده ام سر بلندی می کنم از نام همه تاجیکان وگرنه یک دختر دور افاده ای بیش نیستم
    سلامت باشید

    Reply
  10. MOHAMMAD

    همه چيز در برابر او خاشع است و همه چيز به وجود او قائم است . بى نياز كننده هر بينوايى است و عزيز كننده هر ذليلى است و نيرودهنده هر ناتوانى است و پناه دهنده هر بى پناهى است . هر كه سخنى بر زبان آرد، آواز او بشنود و هر كه خاموشى گزيند، راز دل او بداند. هر كه زنده باشد، روزيش با اوست و هر كه بميرد، بازگشتش به اوست . چشمها تو را نديده اند كه از تو خبر باز دهند و تو موجود بوده اى پيش از همه وصف كنندگانى كه آفريده اى .
    آفريدگان را به سبب ترس از تنهايى نيافريده اى و براى جلب منفعتى به كار و انداشته اى . كسى را كه طلب كنى بر تو پيشى نگيرد و هر كه را بگيرى از تو وانرهد.آنكه نافرمانى تو كند، از قدرت تو نمى كاهد و آنكه فرمان تو برد، بر ملك تو نمى افزايد. آنكه به قضاى تو خشنود نباشد، نتواند كه فرمان تو لغو كند. و آنكه از فرمان تو روى گرداند از تو بى نياز نتواند بود. هر رازى در نزد تو آشكار است و هر نهانى در نزد تو پيدا.
    تو ابدى هستى و بى انتها، پايان هر چيزى به توست . پس ، از تو گريختن نتوان .تويى ميعاد همگان . پس ، جز به تو از تو رهايى نيست . زمام هر جنبنده اى به دست توست و به سوى توست بازگشت هر آفريده .
    منزّهى تو. چه بزرگ است آنچه از آفرينش تو مى بينم و چه حقير است عظمت آن در برابر قدرت تو. چه شكوهمند است آنچه از ملكوت تو مى بينم . و چه ناچيز است آنچه مى بينم از سلطنت تو در برابر آنچه نمى بينم . نعمتهاى تو در دنيا چه فراوان است و در برابر نعمتهاى تو در آخرت ، چه اندك .
    خطبه اى از آن حضرت (ع

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *