Бо таъасуф аз сукути сайти радиои Озоди…

عکس از بی بی سیАз рузи рух додани ин фочиае, ки тамоми дунё аз он мегуяд ва ними дунё аз он дар мотам аст, бисёр дар таъасуфам, ки чаро сайти радиои Озоди-Точики ин хама руз сукут варзидааст. Шояд дар таътиле солинавиянд, ва ё шояд тамоми кувваи кории худро ба барномахои радиои чалб кардаанд, ки хеч аз инхо бахонае нахохад шуд барои худсафедкардан.

Линке радиои мазкурро дар инчо пайдо кунед

Хатто шояд гузоштани аксе ё  хатто хамдардии кутохе хам каме ин холиги ва ин сукути дилнопазири ин сайтро бартараф мекард, то ба таври комил ба вазифаи худ бипардозанд.

Аммо чи гуям… Шояд фардо коре анчом диханд, ки то хол накардаанд, ва ё шояд … намедонам ва шикоят хам надорам, факат ин аст ки дилам мехост чизе бо забони худ ва дар сайти дустдоштаи худ бибинам. Хамин…

برای خواندن این متن به خط فارسی صفحه را کامیل باز کنید


با تاسف از سکوت سایت تاجکی ردیو آزادی

از روزی که  این فاجیعه رخ داد، چندین روز گذشته است، اما بسیار افسوس خوردم وقتی دیدم سایت تاجکیی ردیو آزادی هیج خبری تا ایمروزاز آن نگذاشته است. آین البته معنای آنرا ندارد، که تاجکان از آن بیخبر باشند، بلکی آن معنارا دارد که کسی مسئول آن یا گروهی بهانه ی بسیار مهیمی داشته اند برای انجام ندادن این وظیفه هم اینسانی و هم کسبیی خویش. شاید در تعطیل سالنوی اند و یا شاید تمام قووه خودرا برای برنامه های ردیوی گذاشته اند، که هیج کدام بهانه نخواهد شد.  

اما چی گویم… شاید این اشتباه فردا اصلاح گردد، ولی دیر…

به این سایت هر روز سر میزنم و در تاجکستان نبودنمرا با خواندن آن کمی جوبران میکنم. از این جاست که دلم میخواهد هر چی زودتر فعالتر گردد و گسترده تر.

لینک ردیوی مذکور را در این جا پیدا کنید 

11 thoughts on “Бо таъасуф аз сукути сайти радиои Озоди…

  1. محجوب

    بني آدم اعضاي يكديگرند
    كه در آفرينش ز يك گوهرند
    چو عضوي بدرد آورد روزگار
    دگر عضوها را نماند قرار
    تو كز محنت ديگران بي غمي
    نشايد كه نامت نهند آدمي

  2. محجوب

    سال نو ميلادي بر شما و همه مردمان ديارتان خجسته باد
    چون در كشور من به آيين ديرين نياكانمان سال نو را با نوروز آغاز ميكنند در اينجا از سال نو و جشن خبري نيست . اميدوارم سال نو براي شما و همه ايراني تباران آن ديار سالي پر از خير و خوشي و تندرستي همراه با پيشرفت روزافزون در همه زمينه ها باشد
    خوش باشيد

  3. Dilshod

    Mahjubi giromi,
    bo salom!
    Farsosarii SOLI NAVI MELODIro bar shumo ham tabrik meguyam va ba navishtahoi shumo yak chizro ilova kardan mekhoham: Agar mo soli navro jashn megirem onro ba unvone yod mekunem, ki yak sole az on soli melodiye ki dar solshumorii mo rasman amal mekunad meguzarad. Ammo in ma’noi onro nadorad ki mo soli navi niyokoni khud NAVRUZro jashn namegirifta boshem, bar’aks RUZI NAVI SOLI NAVI mo mahz dar Navruz shuru’ meshavad.
    Mahjubjon agar khati sirrilikro balad boshi baroyat yak tarnigorero dar zimn mefiristam, ki dar on oid ba Soli navi haqiqii mo ya’ne Navruz maqolahoi foidanoke jam’ovari namudaam. Inak nishoniash: http://navruz.freenet.tj/
    http://navruz.freenet.tj/nawruschist.html
    http://navruz.freenet.tj/nawruschist.html
    Vale hamvora boz ham in soli navi melodiro ba hamai shumo tabrik gufta ba shumo orzuhoi nekro tamanno doram.
    Shodu piruz boshed
    bo ehtirom
    Dilshod

  4. mahjoob

    delshode geraami salaam omidvaaram saale now ro baa khoshi aaghaaz karde baashid. besyaar az payaami ke daadid khorsand shodam.kheyli doost daaram maghalatoon darbaareye nowrooz raa bekhaanam va az aan bahremand gardam vali moshkele man in ast ke baa khate sirilik aashnaayi nadaaram.amma besyaar doost daaram ke in khat raa biyaamoozam .chon besyaar doost daaram baa mardomaane faraarood(maavaraaonahr) ertebaate farhangi daashte baasham va zaaheran in faraaham nemishavad magar ba faraagiriye khate sirilik.omidvaaram roozi faraa beresad ke maa iranitabaarhaa(irani va taajik)yek khate moshtarak daashte bashim.khosh haal khaaham shod agar maraa baraaye aaghaaze amookhtane khate sirilik raahnamaayi konid. az eltefaate shomaa sepaasgozaaram.
    khodaa negahdaar
    mahjoob

  5. Dariush

    Mahjoob o Delshade gerami,
    Mowzu’i ke dar labelaye neveshtehaye shoma matrah shod, biandaze mohem ast va be an bayad tavajjohe bishtari mabzul dasht. Dabire ya xat peyvande besyar mohem miyane mardoman ast. Ta xatte yegane ya vahedi miyane ma pazirofte nashavad, az peyvande dobareye hameye iraniyan (che fararudi o che xavare miyanei) xabari naxahad bud.
    Gozashte az in ba bazgashte fararud (ya vararud) be dabireye farsi moshkele farsiyane fararud ba karborde internet be xatte xodeshan niz hal xahad shod va dastresi be neveshteha vo ruznamehaye iran o afghani sadetar xohad shod.
    Omidvaram dar Tajikestan o Ozbakestan jonbeshi shekl begirad ke be bazgashte ma be dabireye farsi bianjamad.
    Ba arj o sepas,
    Dariush

  6. samarqandi

    Dilshode aziz, ke in mavzu’raa dar baaz kardaast, bisyaar pisare bahush ba nazar merasad, misle bisyaare az javaanaane maa.
    Ammo navishtayi Mahjoob baaz lutf va nazaakate khudraa daarad. U ki iraanist va del ba samte maa kardaast, nishaane bisyaar nazdiktar gashtaane in raahe ba hamaayii ma tajikan va iraaniyaan ast.
    Maa tajikaan saalhaast ki talosh kardem va khaahim kard taa khudraa ba zire in saayayi buzurg va aaraambakhshe Iraan nazdik saazim va gaam ba gaam daarim ba in samt miravim, dunyaayi imruzii aanhaaraa kashf mikunim va miomuzim, garchand rishahaa asl ast, ammo dar in asre aakhir mivahaayi in du madrum gunaagun budaast.
    Amma hamchunaan delpazir va shirin.
    Iraane imruz baaghe mivahaayi gunaagoon ast va baghe maa tajikaan hanuz ba hamaan sibu anaar, anjiru angure khud maandaast.
    In aashnaaihaa ba qavle tajikaan qalamchahaayist ki az darakhtahaayi gunaagoon giriftaim va payvand kardaim, zamaane tul mekashad, fasle pase sar megardad va maa khaahim daanist, ki in payvand haasil chi daada -ast.
    Dariyushe niz, az aan tajikaanest ki dar kuchahaayi Iraane imruz bisyaar gashtaast va mehri oo va tajrubayi oo az iraaniyaan, vaqei va ravshan ast. man ki juz dar kharaabehai baaghhayi Samarqand (Baghe behesht, baghe Tillaa, Baghe shamaal, Baghe Baalaa, Baghe zaaghaan, Baghe … ) nagashta-am, baaz delam bar Iraan mekashad va ba daryaayi sarshaare adabe aan, ba suyi javaanaane baahush va bidaarash ke baa jahaane berun dast ba girebaan meshavand va az Khalije khud difaa’ mekunand. Qaabile tahsin va namuna aavarist in kaareshaan.
    Ba nazaram in payvand hatta baghhaayi takhribshudayi Samarqandraa niz mitavaanad dubaaraa aabaad konad va raahhaayi bastayi Tajikistaanro ravaan o baaz.
    In mavq niz jaayi khaahad shuru’ shud…

  7. Dariush

    Dorud bar Shahzadeye gerami va sepas az yadkardet dar neveshteye qabli,
    Iran dar pendare ma hamishe xaneye xodi bude. Man hargez talash nakardeam zire sayeye Iran basham, chun sayeye Iran hamvare balaye saram bud va anra hatta baraye lahzei be dur az xod nadideam. Az in jast ke dar noxostin ruzi ke pa be xake Irane emruzi gozashtam, ma’murane gomroke Bajgiran be zanne in ke yek jasuse irani ra gir avardeand, hame ra raha kardand o jib-haye tak-take shalvarha o pirhahayam ra gashtand. Chera ke eshq o alaqeye vafer be Irane konuni guyeshe ma ra kamelan tabdil karde bud va be pendare anha man yek “irani” budam, ke xod ra “tajik” ja mizadam. Dar hali ke be pendare man irani haman tajik bud o tajik haman irani va in do vazhe motaradefi bish nistand. Dar in maqule maqalate besyari negashte shode va sare forsati sazgartar mitavan dobare be in mowzu’ bargasht…
    Manzur az in hame soghra vo kobra in ast ke ma xastare nazdiki ba Iran nistim, balke ma xod parei az Iran hastim. Parei nashenaxte va baraye besyari nadide be manande qalb dar sine… Ma Iran o irani hastim va hich shakki dar in haqiqat nist.
    Be jast ta’kid bokonam ke in didgah shaludeye bavarhaye man ast va radd ya pazireshe an haqqe mosallame tak-take afrad ast.
    Ba arj o sepas,
    D

  8. mahjoob

    dorood bar shomaa doostaane farhikhte
    saaliyaane deraazi bood ke be donbaale rozanei migashtam taa betavaanam az aan rozane be gomgashtehaaye iraan dastresi peydaa konam. in gomgashtehaa hamaan paarehaaye tane iraan boodand ke baa naamhaaye goonaagoon shenaakhte mishavand. naamhaaye aashnaayi hamaanande samarkand,bokhaaraa,badakhshaan,marv,balkh,khojand,khawaarazm,khotan,kaabol,ghandehaar,haraat va az sooyi digar iravaan,nakhjavaan,baadkobe(baku),ganje va darband.beraasti ke iraan zamin bedoone in naamhaa ma’naa va mafhoome khod raa az dast daade.chand dastegiye darooni mojeb gardid taa iraan zamin bedingoone paare paare shode va bigaanegaan o aniraaniaan dar har goosheye aan jolaan dahand.rooshaa dar ghafghaaz va faraarood.engelishaa va aamrikaayihaa dar afghaanestaan(khoraasaan)va miyaan roodaan(iraak).ham inak padidei be naame internet mojeb gardide taa dastekam dar faraarood be in rozane dast yaabam aanham az tarighe shomaa doostaane geraami.
    sarvare geraami dariush, negareshe man darbaareye sokhan shomaa kamelan ba negareshe shoma hamsoo ast va aan inke naame iraan vijheye keshvare konooni iraan nist chon naame iraan basi bozorgtar az ann ast ke dar khaake koochake konooni nemigonjad. hameye jaahaaei ke dar baalaa naam bordam iraan ast va iraan bedoone harkodaam az aanhaa ma’ni khod raa az dast midahad.hameye mardomaani ke az miyanroodaan taa faraarood zendegi mikonand iraani hastand harchand agar khod nadaanand.aanhaayi ke midaanand hamaanande shomaayaan khoob ast be aanhaayi ke nemidaanand begooyand va in goftan faraatar az sokhan goftane ma’mooli ast,balke in mohem niyaaz be yek kaare bozorge farhangi daarad va internet zamine va bastare khoobi baraaye gostareshe tafakore hambastegi dobaareye iraaniyaan ast harchand ke residan be hadaf besiyaar doshvaar minamaayad chon doshmanaane birooni va darooni barsare raahe maa aasheghaane iraan zamin gharaar khaahand gereft.vali zamaane saabet karde ke hich nirooye ahrimani yaaraaye paaydaari dar baraabare hambastegiye niroohaaye ahooraayi raa nadaarad.
    shahzaadeye geraami eshaareye khoobi daashtid be asle yegaaneye iraanihaa va inke dar saaliyaane nazdik mivehaaye goonaagoon daadeand.shomaa midaanid ke ertebaate siyaasi miyaane faraarood va iraane konooni bish az chaarsad saal ast ke ghat’ gardide ya’ni az zamaane farmaanravaaeiye safaviyaan dar iraan va ozbakaan dar faraarood.amma be dalile inke in hardo az yek abeshkhor siraab migashtand hanooz pas az chaarsad saal doori man va shomaa be aasaani mitavaanim baa yekdigar sokhan begooeim va hamdigar raa befahmim.va in joz baraaye mardomaane baa farhangi hamaanand iraaniyaan emkaanpazir nist.omidvaaram goftegoohaaye konooni aaghaazi baashad baraaye peydaayeshe rastaakhizi be sooye yekparchegi dobaareye iraan.
    dar zemn mikhastam begooyam ke be taazegi bar in baavar shodam ke fonte pinglish besyaar khoob ast baraaye neveshtan chon baa aan mitavaanam be lahjeye shirin shoma pey bebaram ke ba fonte arabi emkaanpazir nist.
    pirooz baashid va khodaa negahdaar
    mahjoob

  9. Darius

    Mahjoobe geraami,
    Payaame shomaa biandaaze omidvaar-konande ast, cheraa ke peydaa kardane afraadi ke be andaazeye shoma bar in qaziye tasallot daashte baashand, kaare saadei nist.
    Manzur in nist, ke te’daadi chenin afraadi kam ast. Na. Balke maa be kaanuni niyaaz daarim, ke maaye paraakande raa be maaye hambaste o mottahed tabdil konad. Hamin emruz pish az in ke be xaandane payaame xoshaayande shomaa bepardaazam, baa dusti faraarudi sare hamin qaziye goftogu mikardim – zarurate hambastegi miyaane farhixtegaani, ke xaastaare rastaaxizi nowin baashand, taa be in bigaanegiye zananda dar miyaane iraaniyaan paayaan nahad.
    Baa arj o sepaas,
    داريوش

  10. سيبستان

    من از اين بحث دوستانه لذت بردم ولی فکر می کنم اگر بين ايران فرهنگی و ايران سياسی فرقی قائل نشويم مشکلات زيادی پيدا خواهد شد. حتی اگر نظر سياسی هم داشته باشيم من فکر می کنم و سالها پيش در مجله خاوران مطرح کرده ام که می توان به اتحاديه ای سياسی فکر کرد مثل اتحاديه اروپا نه به يگانگی سياسی که امری غير ممکن است.
    ضمن اينکه دوست ما محجوب ظاهرا فکر می کند مشکل اين است که ايرانيان در اين زمينه بين خود به تفاهم نرسيده اند وگرنه مردم آسيای ميانه و قفقاز آمده پيوستن به مادر بزرگ خود ايران اند. اينطور نيست. نه در ايران چنين تفاهمی به وجود می آيد و نه مردم سابقا ايرانی امروز کمترين نشانه ای از خود برای پيوستن به ايران نشان می دهند.
    به نظر من بهتر است در اين شرايط دو طرف بکوشند همديگر را بشناسند. چرا که در اين فاصله های تاريخی که بين ما مردم افتاده بسيار از هم تفاوت پيدا کرده ايم. بعد می توان تصميم گرفت که چگونه به هم نزديک تر شويم. ما هنوز خط يکديگر را هم نمی خوانيم چطور می خواهيم اهداف بزرگتر را دستياب کنيم؟

  11. Darius

    Sibestaane geraami,
    Sepaas az hamraahiat dar in bahs.
    Ta in jaaye bahs man ham be in nazar budam ke sohbat az Iraane siyaasi nist va baa in haali ke Iraane konuni daarad, kesi ham xiyaale peyvastan be aan raa naxaahad daasht.
    Kaanuni ke sohbatash be miyaan aamad, kaanuni be tamaam gheyre siyaasist va kaanuni farhangsaaz ast, na keshvarsaaz. Che xub mishod agar in sedaahaaye paraakande be ham miaamad va be aavaazi resaa tabdil mishod, taa be gush-haa miresid.
    Agar tarhe yek chenin kaari rixte shavad, aan gaah aayandegaan majaal xaahand daasht sare az beyn bordane marzhaa ham bi-andishand. In raa ham dar aayandei durtar ba’id nemidaanam, be sharti ke xeshte avval raast gozaashte shavad va be peyvande har che bishtar va raastine farhangi bekushim.
    Iraanihaa pishin o konuni nadaarand. Nezhaad hamaan nezhaad ast valow in ke mesle Michael Jackson dar taghyire aan bekushim, baaz ham hamaan iraani hastim ke budim. Dar olume mardomshenaasi o zabaan-shenaasi o taarix ham taajik-haa raa joz’i az aqvaame iraani midaanand va gozashte az aan taajik motaraadefe haam iraanist.
    Baa sepaas
    داريوش

Comments are closed.